lunedì 30 settembre 2013

Ultimi colori dell'estate

Vi proponiamo una piccola carrellata delle nostre fioriture...
 We offer a small selection of our blooms...
 
 La Mirabilis jalapa (L.1753) o "Bella di notte"
è una pianta erbacea tuberosa originaria del Perù...
The Mirabilis jalapa is a tuberous herbaceous plant native to Perù...
 ...la pianta è un cespuglio erbaceo che può raggiungere
i 150 cm di altezza, ha foglie opposte, i rami che possono
divenire prostrati e radicanti ai nodi...
the plant is a herbaceous shrub that can reach 150 cm in height, as opposite leaves,
the branches may become prostate and rooting at the nodes... 
 ... I fiori sono imbutiformi e pentalobati, non hanno calice
(sostituito da foglie bratteali), ma sono costituiti da una corolla,
che può essere di vari colori ( giallo, rosso, rosa, bianco)...

the flowers are tunnel-shaped and pentalobati, have no goblet ( replaced by leaves bratteali)
but are constituted by a corolla , which can be of various colors ( yellow, red, pink, white)...
 



 ... Fiorisce da Luglio a Settembre, i fiori si schiudono
all'imbrunire, emanano un profumo intenso 
che richiama le falene...
...It blooms from July to September, the flowers will hatch at dusk and give off  a 
intense aroma that attracts the moths... 

 ... Necessita di piena esposizione al sole, tollera la mezza ombra
la parte aerea deperisce ai primi geli, ma rimane vitale
la parte sotterranea che vegeterà a primavera.

... It requies full sun exposure and tolerates partial shade the aerial part decayes
to the first frosts , but remains vital underground part of the vegetation in the spring. 

 La propagazione avviene per seme( neri, rugosi, circa 4mm) o
trapianto dei tuberi in primavera.
propagation is by seed ( blacks , wrinkled, about 4 mm) or transplant the tubers in the spring.
 


 Abbiamo un problema d'identità... Qualcuno la riconosce?
Ce l'hanno regalata, ma non hanno saputo dirci il nome...
Qualcuno di voi l'ha coltivata? In primavera si ricopre
di questi fiorellini bianchi sui germogli superiori,
ha foglie cuoiose dal verde scuro al giallo,
preferisce il sole-mezzo sole e annaffiature abbondanti...
 We have an identity problem... Someone recognizes it?
There was a gift, but they did not tell us the name... Some of you have grown?
In spring is covered with these little white flowers on shoots higher,
has leathery leaves from dark green to yellow prefers the sun half-sun and 
abundant watering...
See you soon !!! Good start to the week!!!
 A presto !!! Buon inizio settimana!!!

Forse svelato il mistero!!
L'amica Carmen ci suggerisce come specie il Ligustro...
giudicate voi dalle foto in basso di Google...

 La somiglianza è notevole, forse la nostra
è una varietà variegata... Grazie ancora per il vostro aiuto!!
A presto!!!

lunedì 23 settembre 2013

Copertina bebè


 Femminuccia!!...
Mi piace sferruzzare per le amiche, e questa volta
la richiesta è stata molto semplice :
il colore, senza dubbio rosa, maglia operata soffice soffice
priva di ricami centrali.
Un capo indispensabile e molto pratico!!
 Sissy!! I love knitting for my friends, and this time the request was very simple:
the color, no doubt pink, knitting operated soft soft, power without embroidery.
An essential garment is very practical !!
                                         Che ve ne pare?...
...aggiungerei un paio di scarpine di lana frou-frou,
una cuffietta... un pupazzetto coccoloso... eh!eh!eh!
... la sindrome della zia!!
 What do you think?...
... add a pair of baby shoes wool frou-frou, a cap ... a cuddly doll... eh!eh!eh!
... syndrome aunt!!
Good work and Good week!! 

Buon lavoro e buona settimana!!!

venerdì 20 settembre 2013

Fermare i ricordi ...

 Una passeggiata in campagna, lontano ormai
dalle calde e afose giornate di Luglio e Agosto...
per cercare sensazioni, colori, profumi...

A walk in the countryside away from the now hot and sultry days of July and August...
look for sensations, colors, perfumes...
 
... e poi, a casa provare a imbrigliarli nel filo,
formare i fiori... fermare i ricordi...
un'idea semplice, semplice!!

 ... an then, at home try to harness them in the wire, forming the flowers...
stop the memories... a simple idea, simple!!
Good Weekend!!

Buon Weekend!!

lunedì 16 settembre 2013

Le nostre letture ...


Un anno a Boscodirovo - Jill Barklem
I quattro brevi volumi , descrivono con grande ricchezza di particolari illustrativi
la siepe di Boscodirovo, un posticino tranquillo in mezzo alla campagna
dove una tribù di topolini conduce una vita basata sui valori tradizionali 
e sull'autosufficienza. 

Il Barone rampante - Italo Calvino
Tratto dalla serie " I nostri antenati ", è la storia del dodicenne Cosimo Piovasco di Rondò,
primogenito del Barone di Ombrosa. Il ragazzo è molto ribelle e non accetta di subire
passivamente le regole dell'etichetta alle quali dovrebbe attenersi. 
Punito dopo un dispetto alla sorella, decide di salire sull'albero del giardino 
e promette che non scenderà più... conoscerà gli abitanti della foresta e la vicina
di casa Viola, della quale si innamorerà... tra varie avventure,
manterrà la promessa...

giovedì 12 settembre 2013

Viaggio a Ragusa 2 parte

 Veduta della vallata Santa Domenica
dal ponte di via Roma...

Santa Domenica view of the valley from the bridge of Roma street...
 Via Roma, vicino alla Cattedrale, da poco
ripavimentata e pedonalizzata, 
sullo sfondo Piazza Libertà...

Roma street, near the Cathedral, recently repaved and pedestrian,
Freedom Square in the background...
 Veduta di Piazza Libertà dal Viale del Fante...

View of Freedom Square  from Fante Avenue...
 ...particolare della torre, rivestita con pietra pece...

...detail of the tower , covered with stone pitch...
 il Palazzo della Provincia su Viale del Fante...

the Palace of the Province of  Fante Avenue...
 Piazza Fonti, 1902, ... a Gennaio sono scomparsi 
i 4 mascheroni che la adornavano... ... ...

Fonti Square, 1902, ... disappared in Jannuary the 4 masks that adorned the fountain...
 Corso Italia, Palazzo delle Poste centrale, 
col recente parcheggio sotterraneo...
( da notare ..., siamo in zona ad altissimo rischio sismico,
per chi cerca un "centro di gravità", vi consiglio il livello base... eh!eh!eh!)

 Italia Street, Palace of the Post Office, with the recent underground paring...
( note, we are in an area with high seismic risk, from those looking for a
" center of gravity" I recommend the basic level...eh!eh!eh!)
Infine la Cattedrale di San Giovanni...

 Finally, the Cathedral of St. John...
for my previous post about Ragusa click here

per il post precedente su Ragusa clicca qui

venerdì 6 settembre 2013

Dolce Weekend

Salve amiche creative!!!

Hello creative friends!!!
 
 piccoli, deliziosi e paffutelli ...
dolcetti tradotti a crochet. 
Come resistere alla tentazione di realizzarli?

Small and plump delicious... treats translated crochet.
How to resist the temptation to achieve them?
con le ciliegine, i ciuffi di panna... 
come quelli veri... uno tira l'altro!!

 The cherries with whipped cream ... 
like the real ones, one leads to another!!
Good "sweet" weekend!!!

Buon "dolce" weekend!!!

martedì 3 settembre 2013

Scatola pirografata

Oggi vi mostro un lavoretto
fatto tempo fà per un amico ...

Today I show you a little work done some time ago for a friend...
 
... è una piccola scatola in legno a cui
ho decorato interamente il coperchio 
con motivi geometrici col pirografo ,
il colore intermedio è dato a pennello 
con colore per legno...

...is a small wooden box that i decorated the cover entirely patterned with pyrography,
the middle color is given with color wood with a brush...
... Ho voluto adattare il disegno ai laterali del coperchio,
così da evitare brusche e disuguali interruzioni al decoro.

I wanted to adapt the design to the side of the cover so as to avoid sudden
interruptions and unequal to the decor ...
Good week everyone !!!
 
Buon inizio settimana a tutti!!!